Перевод "Everyone everyone everyone" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Everyone everyone everyone (эвриyон эвриyон эвриyон) :
ˈɛvɹɪwˌɒn ˈɛvɹɪwˌɒn ˈɛvɹɪwˌɒn

эвриyон эвриyон эвриyон транскрипция – 32 результата перевода

We're not gonna sell a million in the first 90 days.
Everyone, everyone, everyone. Everyone is waiting for the Mac.
Maybe.
— Мы не продадим миллион в первые 3 месяца.
Все, все, абсолютно все, все ждут Мак.
Может быть.
Скопировать
Rodrigo:
Everyone. Everyone, everyone, compañeros.
As you might suspect,
Слушайте.
Слушайте, слушайте, компаньерос.
Как вы могли догадаться,
Скопировать
I ask for the Lord, don't do us any harm.
Brother Wolf, I know you had sown terror among the people of these forests, everyone is angry with you
I'll mediare between them and you.
Во имя Господа, не причиняй нам никакого вреда.
Брат Волк, я знаю, что ты посеял ужас среди людей этих лесов, все злы на тебя, все хотят убить тебя, но если ты обещаешь мне не причинять больше вреда,
Я стану посредником между людьми и тобой.
Скопировать
Don't come to me with more requests for stones.
Everyone says you have a bad temper, but I do not think so if it were true you wouldn't have done the
We'll see, we'll see.
Не подходи ко мне с очередными просьбами о камнях.
Все говорят, что у вас ужасный нрав, но я так не думаю если бы это было правдой, вы бы не построили такое красивую галерею для этого дома апостола.
Посмотрим, посмотрим.
Скопировать
Leaving the cars!
Everyone at the meadow!
Come on, Martin, come on, come on, do not make me a fool!
Зрители отойдите от телег...
Все на луг!
Давай, Мартин, двигай, двигай, Не подведи меня!
Скопировать
The whole section buckled right out of shape.
I wasn't prepared for it so I ordered everyone back in as fast as they could.
Lieutenant, where do you think you're going?
Целая секция вылетела из креплений,
Я не был готов к этому Так что я приказал всем вернуться внутрь Так быстро как возможно.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
Скопировать
Doby!
Forward everyone.
We've got to find that passage.
Доби!
Все назад
Мы должны найти проход
Скопировать
This is MY summerhouse!
Let everyone hear: it's MY summerhouse!
Listed as yours...
Это моя дача!
Пускай все слышат, это моя дача!
Числится вашей!
Скопировать
Comrades, we've got a full house!
Everyone on stage, please.
Oh, don't forget to say: "To be or not to be?"
Товарищи, зрителей полный стадион.
Прошу всех на сцену.
Да, не забудьте сказать: "Быть или не быть?".
Скопировать
I'm a photographer.
Everyone has the right to be left in peace.
It's not my fault if there's no peace.
А я фотограф.
Нечего лезть в чужую жизнь.
Кто же от этого гарантирован?
Скопировать
I promise you that Horner will regret the day he was born.
I promise you that he will lose five of his men for every one of my hombres killed.
And I promise you that I will discover who betrayed us and I will kill him with my own hands.
Я клянусь, что Хорнер пожалеет о том дне, когда родился на свет.
Я обещаю, что за каждого из наших убитых погибнут пятеро его людей.
И я найду предателя и убью его вот этими руками.
Скопировать
Because my friend is a very big drinker.
Drink for everyone!
Drink to our victory.
Он та ещё пьянь!
Выпивку для всех!
Выпей за победу!
Скопировать
Where did they go?
Everyone knows I'm your father
I've no father
Куда они пошли? !
Теперь все знают, что я - твой отец
У меня нет никакого отца
Скопировать
At "Le petit bleu".
Tell everyone...
Please.
В "Le petit bleu".
Расскажи всем...
Пожалуйста.
Скопировать
Where and what time tomorrow?
I find that the most successful jobs of this kind are planned when everyone is relaxed.
Corner of avenue Gabriel, avenue Marigny, 10:00 a.m. - Right?
В какое время и где мы встретимся?
Дела такого рода обсуждают обычно в обстановке душевности, умиротворенности, так что можно позавтракать и уж заодно все решить.
Угол авеню Габри Маринии, 10 часов.
Скопировать
The role of a happy, young, expectant mother.
Everyone said, "lsn't she beautiful?
She's never been so beautiful."
Роль счастливой молодой, беременной женщины.
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
"Она еще никогда не была такой красивой."
Скопировать
The role of a happy, young, expectant mother.
Everyone said, "lsn't she beautiful?
She's never been so beautiful."
Роль счастливой молодой, беременной женщины.
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
"Она еще никогда не была такой красивой."
Скопировать
The town has blown up!
Everyone is dead!
Yes, but Hamburger is, too.
Город взорван!
Все погибли!
Да, и Гамбургер тоже.
Скопировать
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day.
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Скопировать
The Russians took all that very seriously, to the point of envy. But there was a lot more common sense than expected.
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Русские наблюдали за всем этим с большой серьезностью, с некоторой завистью, но также с предусмотрительной рассудительностью...
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Скопировать
What?
You fell for it, like everyone else.
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his killers' Chrysler to the hotel, threatening to kill me if I went out, since I refused to tell him where the villa was.
Что вы имеете в виду?
Но вы верите в это, как и все остальные.
Члену правительства, который одолжил Видмарку свою машину, она понадобилась на выходные. Поэтому он подвёз меня на своём "Крайслере". Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
Скопировать
KISS TOMORROW GOODBYE Silence!
You'll get everyone in trouble.
I don't buy it.
Молчать!
Вы всем создадите проблемы.
Не впутывайте в это меня.
Скопировать
No one must know the truth.
If you finish your novel, everyone will know, since poetry is truth.
Why do you always speak in metaphors?
Никто не должен узнать правду.
Если ты закончишь свой роман, она будет обнаружена, потому что поэзия - это правда.
Почему вы всегда говорите метафорами?
Скопировать
He knows what he's doing.
Everyone says it's the italian.
They're sure of it.
Он знает, что делает.
Все говорят, что это сделал итальянец.
Они уверены в этом.
Скопировать
From the top of his tower he would watch the farms and forests blaze.
Everyone knew he was guilty but no one accused him. No one dared.
Bruno, who was queen at that time?
С вершины своей башни... он наблюдал, как горят фермы и леса.
Каждый знал, что он был виновен в этом, но никто не смел обвинить его публично.
Бруно, кто был тогда королевой?
Скопировать
At that sir has no complaints!
Anja, an exhumation order ... like everyone ...
And you will find that out soon and pleased.
А этот сеньор не жаловался! И всё уже в порядке...
А ему, между прочим, нужно было получить ордер на эксгумацию!
Пожалуйста, поймите меня!
Скопировать
What did he say?
Everyone happy?
- She asks such innocent questions.
Что он сказал?
Все счастливы?
- Она задала всего лишь невинный вопрос.
Скопировать
You know how many times I've advised the government against this particular shoot.
I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on
You've had a remarkable career, Keith.
Вы знаете, сколько раз Я советовал правительству отказаться от этой затеи, в частности от этой стрельбы.
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ на эту тему.
У Тебя замечательная карьера, Кейт.
Скопировать
She thinks I'm off my rocker.
Everyone thinks you're off you're rocker.
Even me. Now come on, what's the big secret?
Она думает, что у меня "не все дома".
Все думают, что Ты "не от мира сего".
Даже Я. Теперь давай посмотрим, что является большим секретом?
Скопировать
It's not a question of it being a difficult job.
Everyone has their trade.
When you're good-looking, it's not that difficult to...
Ведь актриса... Дело не в трудной профессии.
Мне кажется это нечто другое...
По-моему, это вопрос внешности, актрисе она необходима...
Скопировать
O Alcibiade, born from the womb of the mermaids...
When a man dies, he dies for everyone.
Your pain is also ours.
O, Альчибиаде, рожденный из утробы русалок...
Когда человек умирает, он умирает за всех.
Ваша боль также и наша боль.
Скопировать
You want me to show you?
Here, in front of everyone!
Fine ...
Отлично! Где этим займемся?
Прямо тут, перед всеми!
Отлично...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Everyone everyone everyone (эвриyон эвриyон эвриyон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Everyone everyone everyone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эвриyон эвриyон эвриyон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение